Wordpress外观不变的翻译链接/上下文问题

问题描述 投票:0回答:1

通常,我们使用原始语言作为翻译默认值

__('Stop right there criminal scum!', TRANSLATION_DOMAIN );

但是如果翻译是另一个人,并且我们有很多相同的字符串

__('Hi user', TRANSLATION_DOMAIN );
__('Hi anon', TRANSLATION_DOMAIN );
__('Hi or not hi', TRANSLATION_DOMAIN );

重要的是那个人要完全理解这个字符串的上下文。所以我在想,我们可以使用一些常量吗?

__('USER_PAGE_HEAD_Hi user', TRANSLATION_DOMAIN );
__('DEFAULT_PAGE_TITLE Hi anon', TRANSLATION_DOMAIN );
__('BEFORE_BAN_THIS_GUY_TITLE Hi or not hi', TRANSLATION_DOMAIN );

因此,我们制作了某种自己的语言,并为原始的lagunage添加了其他翻译

这不是“我怎么做”的问题,仅是关于它有多好或任何现有实践的问题

谢谢

通常,我们使用原始语言(en)来翻译默认值__('Stop right there罪犯败类!',TRANSLATION_DOMAIN);但是如果翻译是另一个人,并且我们有很多相同的字符串...

wordpress internationalization translation
1个回答
2
投票

您可以尝试_x()为翻译人员添加上下文信息:

© www.soinside.com 2019 - 2024. All rights reserved.