当我上传包含多个SolidWorks装配体和零件的zip文件时,装配体包含与我的rootFile相同的名称,我的rootFile稍后按字母顺序排序。翻译人员使用错误的rootFile进行翻译。
这可能是翻译服务中的错误吗?
example.zip
├── part1.sldprt
├── part2.sldprt
├── an assy.sldasm <-- This file will be selected by translator
└── assy.sldasm <-- This file is selected as rootFile
假设我上传了上面的zip文件"example.zip"
,然后请求"assy.sldasm"
作为rootFile进行翻译。
完成后,当我请求翻译文件的清单时,“rootFile”is now "an assy.sldasm"
。
我的结论是翻译器匹配文件名而不需要在完整文件名上匹配。这意味着,因为assy.sldasm
在an assy.sldasm
之后排序,它将首先与an assy.sldasm
匹配。
可以根据请求发送要复制问题的文件。
将评论作为其他人可搜索的答案发布:虽然我没有Solidworks的数据集,但我可以使用Inventor,AutoCAD或Revit的链接文件重现此问题。它看起来翻译作业找到包含字符串rootFileName的文件,并返回第一个(在排序中),而不是匹配rootFileName的字符串。抱歉,这个问题。我和我们的工程师团队一起记录了它:DERI-5444