我们计划使用语言复制功能来翻译我们的英语内容,并且已经使用Microsoft试用翻译器进行了小型POC。
我们注意到,所创建的语言副本具有英语本身的URL结构。假设如果我们创建/content/site/en/test-page
的语言副本,它将创建为/content/site/es/test-page
,这是正确的,但是西班牙语页面的网址将是英语。但是我们也希望翻译该URL以获取西班牙语副本。因此应为/content/site/en/página de prueba
(西班牙语)
是否可以使用语言副本来翻译页面的URL?这里有什么不同的选择?
AEM需要页面在语言节点之后具有相同的路径(和名称),以确保这是/应该是语言副本。因此,您不能选择更改节点名称。除此之外,更改页面名称将被视为AEM中的移动事件,最后,AEM将无法再连接您的语言副本。
您可以改为更改别名,该别名位于“高级”选项卡的页面属性中(有关更多说明,请参见https://docs.adobe.com/content/help/en/experience-manager-65/authoring/authoring/editing-page-properties.html)。如果您对所有西班牙语页面都有西班牙语别名,那么您的URL将使用那些西班牙语别名,而这正是您想要的别名,我想...
HTH,OliG