生成本地化文件的最简单方法

问题描述 投票:21回答:7

我目前正在用Python编写应用程序,需要为其提供本地化。

我可以使用gettext及其附带的实用程序来生成.po和.mo文件。但是,针对每种语言分别编辑.po文件似乎有些乏味。然后,为每种语言创建目录并逐个生成.mo文件似乎有点过头了。最终结果是这样的:

/en_US/LC_MESSAGES/en_US.mo
/en_CA/LC_MESSAGES/en_CA.mo
etc.

我可能是错的,但是似乎必须有一种更好的方法来做到这一点。是否有人拥有我尚未发现的任何工具,技巧或常识?

提前感谢!

编辑:为了更清楚一点,我正在寻找可以加快这一过程的方法。因为它已经很容易了。例如,在.NET中,我可以生成所有需要转换为excel文件的字符串。然后,翻译人员可以填写excel文件并为每种语言添加列。然后,我可以使用xls2resx生成语言资源文件。 gettext有这样的东西吗?我意识到我可以编写一个脚本来创建和读取csv并生成文件-我只是希望已经有了一些东西。

python localization internationalization translation
7个回答
29
投票

我刚为我正在研究的项目完成此操作,对我们来说,过程是这样的:

首先,我有一个POTFILES.in文件,其中包含需要翻译的源文件的列表。实际上,我们有两个文件(例如admin.in和user.in),因为管理界面并不一定需要翻译。因此,我们只能向翻译人员发送包含用户看到的字符串的文件。

运行以下命令将从POTFILES.in创建一个.pot模板:

xgettext --files-from=POTFILES.in --directory=.. --output=messages.pot

从po /目录运行上述命令,该目录应该是项目的子目录,并且包含POTFILES.in文件。 .pot文件具有与.po文件完全相同的格式,但是它是不包含翻译的模板。只要将新的可翻译字符串添加到源文件中,就可以创建一个新模板。

要更新已翻译的.po文件并向其中添加新的字符串,请运行:

msgmerge --update --no-fuzzy-matching --backup=off da.po messages.pot

在上面的示例中,我禁用了模糊匹配,因为我们的字符串是一团糟,而且弊大于利。我也禁用了备份文件,因为这里一切都在颠覆。对每种语言运行以上命令,在这种情况下,我更新了丹麦语翻译。

最后运行msgfmt从.po文件创建.mo文件:

msgfmt nl.po --output-file nl.mo

当然,您不想每次都手动运行此程序,因此,请创建一些脚本(最好是一个或多个Makefile)来为您执行此操作。

请注意,您的目录布局与我的情况略有不同,因此您将不得不稍微调整输出文件名/路径,但是步骤应该相同。


6
投票

您可以使用Transifex,许多Python项目(Django,Mercurial)都使用了。它有一个基于Web的编辑器和用于自动化的命令行客户端,如果有帮助,它还支持.NET。

免责声明:我是Transifex项目的负责人。


4
投票

这使我无法在不编辑每种语言的.po文件的情况下实现真正的翻译?魔术?

编辑(在注释后)-如何自动生成。po文件:

我不使用Gettext,但是从wiki page看来您只需要打电话

msginit --locale = xx --input = name.pot

对于您要支持的每种语言。我将生成一个脚本,该脚本将生成所有语言文件,将其提供给翻译人员,并在返回它们时对它们运行msgfmt


3
投票

使用脚本。假设您的源代码位于$ SRC目录中,因此为i18n文件(pot,po,mo等)创建目录$ SRC / po。然后创建文件$ SRC / po / POTFILES.in,其中使用gettext函数调用指定源代码文件的路径。它可能看起来像:

[encoding: UTF-8]
./main.cpp
./plugins/list.cpp

现在您可以使用以下命令(在$ SRC目录中:]

用于更新主文件messages.pot:

intltool-update --pot --gettext-package=messages --verbose

例如,用于合并从messages.pot到fr.po文件的更改:

msgmerge -U fr.po messages.pot

要生成mo文件,请使用命令:

msgmerge -o - fr.po messages.pot | msgfmt -c -o fr/LC_MESSAGES/programname.mo -

当然必须在该调用之前创建目录fr / LC_MESSAGES /,您也可以在执行前删除现有的fr / LC_MESSAGES / programname.mo

例如,为了加快处理速度,请将所有此类命令放入相应的.sh文件中。


3
投票

您可以尝试Translate Toolkit进行各种po文件转换(例如po2csv)。子项目Pootle允许通过Web管理翻译。


2
投票

我正在使用poEdit进行翻译。


2
投票

我的建议是django-rosetta,它为您提供了基于Web的界面来编辑翻译。 Django完全不需要您的应用程序参与,您只是将其用于在线.PO编辑工具。

[另一个我相信是使用Django / Pinax构建的有趣的新翻译站点是Transifex,尽管我不确定它是否允许直接编辑.PO文件。

© www.soinside.com 2019 - 2024. All rights reserved.