国际化(i18n:代表“国际化”为“i”后跟18个字母,其次是“n”)是规划和实施产品和服务的过程,以便它们可以轻松地适应特定的当地语言和文化,这一过程称为本地化。国际化过程有时被称为翻译或本地化启用。
我正在寻找在应用程序中处理公制和英制测量的最佳实践或标准/可接受的方法。 我有一个 iOS 应用程序目前仅在美国市场上市,但我想要
有时会加载英语配置,而不是预期的日语配置,该配置实际上不存在,并且未在任何地方设置为 default_locale 或后备配置。 ...
我在 modal/ 文件夹中创建了一个组件 cookie.component,其中包含使模块翻译工作所需的组件。 cookie.组件.模块 从'@a...
我正在使用 deufakt i18n 本地化插件来翻译网页,但我想关闭我的 /blog 路线的本地化。 基本上我想要的是这样的: mypage.com/es/anotherRoute -> mypage...
NextJS 11 根据域从 getServerSideProps 渲染动态内容?
我有一个多租户网站,其中有多个具有相同顶级域名的域。 例如 stagingus.sitename.net staginguk.sitename.net dev.sitename.co.uk dev.sitename.com dev.sitename.co.uk 网站名称...
使用 App 目录和 next-intl 翻译 Next.js 13 中的 URL
我目前正在开发多语言 Next.js 13 应用程序,并且我正在使用 next-intl 包进行国际化。我一直在尝试为我的路线设置翻译后的网址,但我正在运行
Spring 启动 MessageSource 在 application.properties 中不起作用
我正在将 spring MVC 转换为 spring boot (2.0.3.RELEASE) 项目。 我在 Spring Boot 中使用它,它有效: @豆 公共消息源 messageSource() { ReloadableResourceBundleMessageSource
出于 SEO 原因,我尝试将所有路由从 /es/[*REST OF-ROUTE*] 重定向(使用 301)到 /[*REST OF-ROUTE*];但是,正如您在下面的屏幕截图中看到的,路径中的区域设置已删除...
我已经用 en-gb 语言代码开发了一段时间。现在临近发布日期,我打算将默认语言切换为 en-us,但无论我做什么初始请求。
我正在寻找一种将任何语言的 Unicode 字母字符音译为带重音的拉丁字母的方法。目的是让外国人深入了解名字的发音和
我正在寻找在应用程序中处理公制和英制测量的最佳实践或标准/可接受的方法。我有一个 iOS 应用程序,目前仅在美国市场上市,但我想要
目前谷歌一键提示仅以英文呈现。有没有一种方法可以将区域设置传递给 javascript api,以便以该特定语言呈现提示?
如何在 Rails 应用程序上放置一个选择框来选择网站的语言?
我是rails新手,我已经学会了如何使用区域设置来更改我的网站语言,但我想在导航栏的右侧放置一个选择框,可以传递变量/会话来更改.. .
是否可以使用 Gettext PO 文件翻译网站内容? 首先,我们使用 Odoo 内置主题和网站构建器创建了一个网站,并且我们还使用 G...
如何在 React Native Expo 应用程序中集成 i18n-js
我在 Expo 应用程序中实例化 I18n 时遇到问题。问题的关键是需要翻译的组件是在之前渲染的 Expo.Util.getLocaleAsync() 返回并设置位置...
我正在努力让本地化的未找到页面与 NextJS 13 (app-dir) 一起使用。我正在遵循国际化的官方指南以及我在 GitHub 上找到的解决方案。 该f...
MessageSource 未使用与 Thymeleaf 相同的语言环境
我根据会话属性设置用户区域设置。 @SpringBootApplication @ServletComponentScan @配置 公共类 Web 应用程序 { // 百里香叶 @豆 公共 LayoutDialect 布局Dialec...
我正在尝试为我的个人网站学习 Next.js 国际化 (i18n) 路由。但是,区域设置、区域设置和默认区域设置值变得未定义。 (我正在使用最新版本...
在带有i18n的nextjs 13 appdir中,自定义未找到页面不起作用并显示默认404页面,该页面位于与布局同一级别的[lng]文件夹内,有人遇到过这种情况吗...
这是一道如何正确解析不同国家的数字的问题。例如,我想解析使用逗号作为小数点分隔符的数字。 (例如在法国,“一又半”是